The website of Jordan Insurance Federation (JIF) offers its visitors a new unique service which enables them to identify insurance terms in English and their Arabic equivalent, supported by explanations and examples as presented in the Dictionary of Insurance Terms: English-Arabic, 2nd edition by Tayseer H. Treky, published in 2006.
The author has kindly approved publishing the glossary on the Federation’s website as per agreement No. 3805 on 27 November, 2006. This gesture from JIF and the Mr. Treky comes as part of both parties’ goal of contributing towards increasing insurance awareness amongst insurance professionals and those interested in the industry. Thanks to this contribution, researchers and scholars are capable of identifying the Arabic translation of the insurance terms, which have been classified alphabetically to make it easier to use this valuable document.
How to use the Dictionary:

  • Select the language of search, either Arabic or English.
  • Enter the term of interest. For example: Type in ‘Insurance’ in English or ‘تأمين’ in Arabic. The search engine will then provide you with a variety of relevant terms in alphabetical order.
  • Click ‘Search’.
  • The search result will appear, displaying the term in English and its meaning in Arabic along with a detailed explanation. In case the term is unavailable, a message will appear stating that no results could be found.

Disclaimer: All rights of the Dictionary published on the website are reserved to the author, Tayseer Treky, and the Jordan Insurance Federation (JIF).
JIF expresses its deep appreciation and gratitude to the author of this pivotal dictionary, Mr. Tayseer Treky. Those who are interested in obtaining a copy of this dictionary, the contact details of the author are as follows:
 
Tayseer Treky
Beirut, Lebanon
Phone: +9611983931
Fax: +9611985154

 

 

احترق محترق
Burnt :

يعتبر احتراق السفينة احد الاخطار الرئيسية التي تحول دون تطبيق الفرنشيزة ( النسبة المستقطعة) ولذلك فإن الاضرار او الخسائر التي تلحق بالبضائع المؤمنة بسبب الحريق تعوض دون الاشارة الى الفرنشيزة .

انفجار المراجل او الغلايات
Bursting of Boiler:
تأمين توقف الاعمال
Business Interruption Insurance:

تأمين الخسارة التبعية المترتبة على توقف الانتاج بسبب حادث غير متوقع كالحريق او العطب الميكانيكي او الكهربائي. و غالباً ما يتم شراء هذا النوع من التأمين بعد شراء وثيقة الحريق او العطب الميكانيكي.

خطر المتاجرة
Business Risk:

خطر كامن في طبيعة التجارة كالتقلبات التي تطرأ على العرض و الطلب و من شأنها ان تؤثر سلباً او ايجاباً على الشركة او صاحب العمل . و بسبب طبيعة هذه الاخطار التي تنطوي على تحقيق ربح او تكبد خسارة فإنها تعتبر غير قابلة للتأمين.

شريحة تناكب
Butt Strap:

شريحة معدنية تربط لوحين معدنيين غير متداخلين او متراكبين في جسم السفينة .

مصلحة المشتري
Buyer’s Interest:

هي المصلحة التأمينية لمشتري البضاعة.

الخدش
Bruising :

خطر تتعرض له البضائع المطلية على وجه الخصوص مثل السيارات المشحونة دون صندقة . ومن المألوف استثناء هذا الخطر إلا اذا غطي مقابل قسط اضافي .

جدول تسوية الحساب
B.Scheme ( Balance Scheme ) :

اجراء محاسبي متبع في هيئة لويدز تظهر بموجبه قيود الاقساط والتعويضات في كشف شهري خاص بتسوية الحساب .

الكشف على الغلاية (المرجل)
B.S.(Boiler Survey) :

كشف فني يجريه اخصائيون معتمدون على الغلايات وبضمنها غلايات السفن سنوياً للتأكد من صلاحية الغلاية للعمل. ويركز الكاشف عادة على صمامات الامان وعلى مسألة التآكل منعاً لوقوع الانفجار . وتصدر شهادة بالصلاحية عادة بعد اتمام الكشف اذا لم تكن هناك عيوب في الغلاية .

بالات او اكياس
B/S(Bales or Bags) :